A polkorrekt cenzúra elérte Roald Dahlt és a Charlie és a csokigyárat 

Roald Dahl, aki több olyan nagysikerű gyermekkönyv szerzője, mint a Charlie és a csokigyár vagy a Matilda, ma már nem felel meg a liberális mainstream elvárásainak, ugyanis a kiadó úgy döntött, hogy a sértőnek bélyegzett nyelvezetet eltávolítja a szövegekből, hogy a könyvek „ma is mindenki számára élvezhetők legyenek” – számolt be róla a Fox News. 

A kiadó az új átdolgozásban számos szereplő külső leírását módosította, eltávolította az egyes karakterek kövérségére vonatkozó utalásokat, és bizonyos megfogalmazásokat nemsemlegesre változtatott.

Az egyik „pufók” szereplő mostantól „hatalmas”, míg a földigiliszta „szép rózsaszín” bőre „szép, sima” bőr lett. Pók kisasszony feje már nem „fekete”, a „kis kövér, barna egérből” pedig „kis barna egér” lett, de olyan mondatot is kivettek, amelyben valaki azt mondja, hogy „diétáznia kell” egy kisfiúnak.   

A Boszorkányok című, először 1983-ban megjelent műben van egy bekezdés, amelyben megjegyzik, hogy a boszorkányok a parókájuk alatt kopaszok. A könyvet azonban most kiegészítették azzal, hogy „rengeteg más oka is van annak, hogy a nők parókát viselnek, és ezzel természetesen nincs semmi baj”. 

A változtatások eredményeképpen a nemsemleges nyelvezet is bekerült a szövegbe, amely az angolban azonban sokkal látványosabb, mint a magyar nyelvben. 

A Dahl legutóbbi könyveinek szerzői jogi oldala alján található feljegyzésben ezt olvashatjuk: „Roald Dahl csodálatos szavai különböző világokba repítenek, és a legcsodálatosabb karakterekkel ismertetnek meg. Ez a könyv sok évvel ezelőtt íródott, ezért rendszeresen felülvizsgáljuk a nyelvezetet, hogy ma is mindenki számára élvezhető legyen”.

A címlapkép forrása: Unsplash.com

Iratkozzon fel hírlevelünkre