Rasszisták azok a fehérek, akik spanyolt tanítanak, állítja egy spanyoltanár

A kulturális baloldal manapság már azt is visszásnak gondolja, ha például egy fekete költőnő által írt verset más rasszból származó, más nemű személy szeretné lefordítani. Nemrégen volt is egy ügy, amelynek ez volt a témája. Ha valami, akkor ez tényleg rasszizmus. Úgy tűnik, már a nyelvoktatás sem menekülhet a neomarxizmus fojtogató eszménye elől: ha valaki nyelvtanár szeretne lenni, akkor is csak a saját rassza által beszélt nyelvet oktathatja. Érdekes egyébként, hogy a spanyollal mi a problémájuk, hiszen Spanyolország lakossága (ahonnan az újlatin nyelv is ered) elsősorban fehér bőrű. Ugyanakkor az Amerikai Egyesült Államokban Közép- és Dél-Amerika lakosait külön rasszként tartják nyilván. A latinók elsősorban kevert népesség, amerikai őslakos és fehér európai felmenőkkel. Jessica Bridges exspanyoltanár számára a jelek szerint a spanyol nyelv egyet jelent a latinókkal, elfeledkezve az európai spanyolokról. Lehetséges, hogy ilyen történelmi, földrajzi és kulturális ismeretekkel (pontosabban azok hiányával) nem is akkora probléma, hogy a jövőben nem kívánja oktatni a nyelvet a diákjainak.

A fehér emberektől származik a rasszizmus

Az amerikai tanárnő rasszizmusára ékes példa az alábbi idézet, mely tőle származik:

„A rasszizmus a fehér emberektől származik, és velük öröklődik tovább.”

Jessica Bridges azzal folytatta veszélyes gondolatait, hogy

„le kell bontani az érzelmeinket, és el kell ismernünk a fehérségünket, és az azzal járó fehér kiváltságainkat a megbánás jegyében”. 

A spanyoltanár mielőtt ezen kijelentéseit tette, részt vett egy kétnapos virtuális konferencián, amelynek a témái a nemi, faji és közösségi konfliktusok voltak, teszi hozzá a V4NA.

Bridges, az Oklahoma Állami Egyetem Művészeti és Tudományi Főiskolájának doktorjelöltje doktori disszertációját „a fehér nők bűnrészessége a fehér felsőbbrendűségben” témában írta. Ebben arról is értekezett, hogy mit kell megtenniük a fehér nőknek ahhoz, hogy kezeljék a felsőbbrendűségüket. Bridgest állítása szerint a járvány ösztönözte arra, hogy ezen témából írja a disszertációját.

Marxista eszméket vallott a tanárnő

A tanárnő állítása szerint munkája arról szólt, hogy megvizsgálja fehérségét, bűnrészességét és aktivizmusát. Azt mondta, hogy tanárként az Egyesült Államokban egy olyan rendszerbe került, amelyet egyes tudósok a társadalmi igazságtalanságok melegágyaként azonosítottak.

Bridges a mesterképzésen tanult a marxizmusról, és ennek hatására antirasszista aktivistaként kezdett magára tekinteni. A marxizmus tanulása közben jött rá, hogy ő a gyarmatosító múltat támogatja azzal, hogy spanyolul tanít, ami hányingert váltott ki belőle állítása szerint.

Beteges gondolkodásmódjára kiváló példa az, hogy

bűnösnek érezte magát azért, mert spanyolul tanított, és mert fehér nőként akarata ellenére egy hatalmi struktúrát is tanított a gyerekeknek,

amivel fenntartotta fehér felsőbbrendűséget. Később az általa tanított diákokat megkérdezte, hogy használják-e a „hispanic” szót a spanyolok azonosítására. Amikor a diákok igennel feleltek, elmondta nekik, hogy ez egy gyarmatosító kifejezés, amit nem szabad használniuk, mert nem Spanyolországból származnak.

Keresztény jogászok fogtak össze Spanyolországban a keresztény jelképek lerombolása ellen

Kiemelt képünk forrása: Pixabay.com

'Fel a tetejéhez' gomb