A német köztévé megfogalmazásán háborognak a románok

A román külügyminisztérium közleményben adott felháboródásának hangot, kedden, amiért a DPA német hírügynökség és a ZDF közszolgálati televízió megítélésük szerint a történelmi tényeket elferdítve tudósított a román centenáriumról.

Románia szombaton ünnepelte az – Erdély és a Román Királyság egyesülését kikiáltó – 1918-as gyulafehérvári román nemzetgyűlés századik évfordulóját. A román nemzeti ünnepről a német hírügynökség: „Románia Erdély bekebelezésének századik évfordulóját ünnepli” címmel adott ki háttéranyagot, amelyben „korábbi magyar tartományként” említi Erdélyt.

A DPA felidézi, hogy az Osztrák-Magyar Monarchia szétesését követően, ezzel a döntéssel Románia addigi területe harmadával bővült. A hírügynökség megjegyzi, hogy a románok akkor már többséget alkottak Erdélyben, és az ott lakó 800 ezer német is megszavazta Erdély Romániához csatolását.

A bukaresti külügyminisztérium közleményében leszögezi, hogy 1918. december elsején Gyulafehérváron az „összes pártot, felekezetet és társadalmi réteget” képviselő százezer ember határozta el az „egyesülést Romániával”, és a gyulafehérvári határozatot elsőként az erdélyi és bukovinai német kisebbség képviselői írták alá.

A nyilatkozat szerint a DPA „rosszindulatból, vagy hiányos ismeretei” miatt elferdítette a történelmi tényeket, nevezetesen azt, hogy 1918. december 1-jén „Erdély kinyilvánította azon elhatározását, hogy Romániához csatlakozik”. A bukaresti külügyminisztérium pontosításaival és helyreigazítási kérelmével az említett médiaintézményekhez fordult.

Elsőként Emil Hurezenau, Románia berlini nagykövete tette szóvá, hogy sértőnek tartja a német közszolgálati médiumok szóhasználatát. A DPA vezérigazgatójának írt leveléből kiderül, hogy leginkább az Anschluss (bekebelezés, elcsatolás) kifejezést sérelmezte.

„Ha az 1918. december 1-jei, az önrendelkezés elvén és a többség demokratikus voksán alapuló, a versailles-i és trianoni békeszerződések által elismert határozat egyenértékű Hitler 1938-as (Ausztriát bekebelező) Anschlussával, akkor mi – én, mint a NATO – és EU-tag Románia nagykövete és Ön, mint a német DPAvezérigazgatója – teljesen eltérő korban és világban élünk” – írta Hurezeanu.

A nagykövet azt is leszögezte, hogy az első világháború utáni teljes geopolitikai berendezkedést nem lehet „annektálások soraként” beállítani. A berlini román nagykövet ezért ennek a „súlyos értelmezési hibának” a helyreigazítását követelte a német közszolgálati hírügynökségtől.

A ZDF közszolgálati televízió azóta már „Beitritt” (egyesülés, csatlakozás ) szóra javította át a sérelmezett „Anschluss” kifejezést.

(MTI)

Iratkozzon fel hírlevelünkre