Az ukrán parlament kizárta az orosz nyelvet a Kisebbségek és Nyelvek Európai Chartájának védelmi listájából
Viktor Medvedcsuk szerint ezzel a neonácizmus és az oroszellenesség útjára léptek.

Az ukrán parlament a neonácizmus és az oroszellenesség útjára lépett, amikor kizárta az orosz nyelvet a Kisebbségek és Nyelvek Európai Chartája által védett nyelvek listájáról – jelentette ki Viktor Medvedcsuk, a Másik Ukrajna mozgalom vezetője, az Ukrajnában betiltott Ellenzéki Platform – Az Életért elnevezésű párt volt vezetője.
Az ukrán állampolgárságától megfosztott és Oroszországnak fogolycsere keretében átadott politikus emlékeztetett arra, hogy 1997-ben Ukrajna ratifikálta az Európa Tanács 1995. február 1-jei keretegyezményét a nemzeti kisebbségek védelméről. Ez a dokumentum – folytatta – arra kötelezi az államokat, hogy megteremtsék a szükséges feltételeket a nemzeti kisebbségekhez tartozók számára anyanyelvük fejlesztésére.
„Így az ukrán parlament, amikor kizárta az orosz nyelvet a Kisebbségek és Nyelvek Európai Chartája által védett nyelvek listájából, a neonácizmus és a fékevesztett, elemi oroszgyűlölet útjára lépett, ami az ukrán konfliktus egyik fontos stratégiai oka”
– írta Medvedcsuk a Smotrim.ru médiaplatformon pénteken megjelent cikkében.
Felhívta a figyelmet arra, hogy az ukrán parlament akkor fogadta el ezt a törvényt, amikor tárgyalások folynak az ukrán konfliktus rendezéséről.
Az ukrán elnök, Volodimir „Zelenszkij rezsimje folytatta a példátlan támadást a orosz nyelv és az orosz anyanyelvűek jogai ellen, ezzel is demonstrálva, hogy valójában mennyire érdekelt a béke és a nemzeti egyetértés megteremtésében” – írta.
Az ukrán parlament december 3-án fogadta el második és végleges olvasatban azt a törvényt, amely javasolja az orosz nyelv kizárását azoknak a nyelveknek a listájáról, amelyek a Kisebbségek és Nyelvek Európai Chartája szerint védelemre jogosultak az országban.
Korábban Elena Ivanovszkaja, Ukrajna nyelvi ombudsmanja kifejtette:
a jogszabály az Európai Charta ratifikációjáról, a nemzeti kisebbségekről és a médiáról szóló törvények rendelkezéseit hozza összhangba a charta „frissített hivatalos fordításával”.
Ennek eredményeképpen frissül azoknak a nyelveknek a listája, amelyekre a charta által előírt támogatási és különleges védelmi rendszer vonatkozik.
A listáról kikerül az orosz nyelv, továbbá a „zsidó nyelvet” „ivritre” cserélik, de felveszik a listára a „cseh” nyelvet. Ezenkívül eltávolítják róla a moldáv nyelvet, de a román nyelv marad.
Vezetőkép forrása: Freepik.com






